do Ing. Pinchbeck, n. pr.
s. m., liga de cobre e zinco imitando ouro; ouro falso; adornos sem valor;
pop.,
homem sem valor.
Se pechisbeque vem de pinchbeck que vem do pinch (beliscar) e beck (do sempre às ordens), não percebo. No entanto a adaptação da palavra para português está ao mais alto nível. Quase tão bom como chamar Tchótchóvaros a uma cidade de nome complicado na Hungria... certo é que não me lembro do nome real. Ou o brasileiro chamar de «estepe» ao pneu suplente do carro... Ou será subsalente? Já sei, assim é que se diz: O Subsalente do Camiôm...
0 comentários:
Post a Comment